Expresii de dragoste franceză: învățați limba romantică a iubirii

Expresii de dragoste franceză: învățați limba romantică a iubirii

Parisul este orașul iubirii. Romanticismul se respiră pe străzile sale și colțurile sale miros a sărutări și îmbrățișări. Nu înțelegem de ce, darÎn franceză, totul sună mai romantic. o fraza de dragoste Obținem mereu mai mult când ne șoptesc în franceză. Am colectat pentru voi cele mai romantice fraze în limbajul iubirii.

Cele mai romantice fraze în franceză

Cu siguranță, știi asta „Je spunaime„Sunt cele mai potrivite cuvinte în franceză pentru a spune că te iubesc. Dar îți poți exprima și iubirea cu cuvinte mai elaborate. Mai jos puteți găsi o serie de fraze romantice, astfel încât să puteți exprima partenerului dvs. în această limbă tot ceea ce simțiți pentru ea.

Le verbe aimer est difficile à conjuguer: sunt pas est pas simple, sunt présentes n’est qu’indicatif, et son futur est toujours conditionnel

traducere: Verbul de a iubi este greu de conjugat: trecutul său nu este simplu, prezentul său este doar orientativ și viitorul său este întotdeauna condiționat.

Poetul Jean Cocteau a recitat aceste cuvinte frumoase pe care le poți spune iubitului tău într-un moment romantic.

2 Aimer, c’est savoir dire je t’aime sans parler

traducere: A vrea este să știi să spui că te iubesc fără să vorbesc.

definice înseamnă să iubești Întotdeauna a fost foarte complicat. Fiecare răspuns la care te poți gândi va fi la fel de nebun ca și precedentul. Victor Hugo, unul dintre cei mai cunoscuți scriitori francezi din toate timpurile a știut să definească în cel mai frumos mod ce înseamnă cuvântul „vrea”.

3 Il și a deux sortes d’amour: amour insatisfait, qui vous rend odieux, et l’amour satisfact, qui vous rend idiot

traducere: Există două tipuri de iubire: iubirea nesatisfăcută care te face urât și iubirea satisfăcută care te face idiot.

Scriitorul francez Colette este autorul acestei fraze care are atât de mult motiv. Iubirea adevărată te înnebuneștela cei mai cunoscuți autori Au spus-o. De aceea, atunci când ești cu adevărat îndrăgostit, nu te superi să arăți ca un prost cu acel zâmbet care îți luminează fața când mergi pe stradă și te gândești brusc la altcineva.

4 Mieux vaut du pain sec cu amour que des poulets avec des cris

traducere: Pâinea uscată cu dragoste este mai bună decât strigătul de pui.

Și uneori dragostea este acea atingere dulce de care toți trebuievezi viața puțin mai roz.

5 Le couple heureux qui se recunoaște în ceea ce privește intensitatea universurilor și le temps, este suficient, se realizează obiectabsolu

traducere: Cuplul fericit care se recunoaște reciproc în dragoste definește universul și timpul. Este suficient pentru a atinge absolutul.

Filozoful Simone de Beauvoir a scris această frază, una dintre cele mai frumoase din toate timpuriledespre iubiti.

6  Până în prezent, este singurul rêve care ne se rêve pas

Fraza pentru a se îndrăgosti de franceză

traducere: Dragostea este singurul vis care nu visează.

Această frumoasă frază de dragoste franceză a poetului Jules Jean Paul Fort este perfectă pentru reflecție.

7 Ne peux être bon celui n’ayant jamais aimé

traducere: Cel care nu a iubit niciodată nu poate fi bun.

Miguel de Cervantes este autorul acestor cuvinte foarte adevărate despre dragoste.

8 Dacă amour funcționează la energia solară, mă faudrait plus un soleil pour t aimer

traducere: Dacă iubirea ar lucra cu energie solară, ar fi nevoie de mai mult de un soare pentru a iubi.

Iubirea este imensă, atât de imensă încât nici măcar întregul univers nu ar putea să o îmbrățișeze.

9 Aimer quelqu’un pour le rendre different înseamnă asistent

traducere: A iubi pe cineva să-l facă diferit înseamnă să-l omori.

Această frumoasă frază de dragoste franceză rostită de Igor Caruso este o reflectare fidelă a ceea ce înseamnă cu adevărat iubirea. A iubi pe cineva înseamnă a-l iubi cu toate virtuțile și defectele sale, nu încerca niciodată să-l schimbi sau să-l constrânge să fie așa cum vrem noi să fie.

10 Între le réel et lumeairréel, il și l amour

traducere: Între ceea ce există și ceea ce nu există, spațiul este iubirea.

A iubi pe cineva și a fi iubit este una dintre cele mai intense și îmbucurătoare emoții pe care le pot simți ființele umane.

Cuvinte care să se îndrăgostească în franceză

11 C este în aguadant le ciel care cuprinde că sunt niste piste. În apă înțelegeți că sunteți cu toții

traducere: Mă uitam la cer și am înțeles că nu este nimic. Mă uitam la tine că am înțeles că ești totul.

Cea mai frumoasă dragoste dintre toate este aceea capabilă să vă pătrundă complet corpul și mintea și să vă învețe într-un halo incredibil de magie.

12 Ceux qui sont faits pour être ensemble finiront toujours par se retrouver

Cuvinte franceze de cucerit

traducere: Cei care trebuie să fie împreună vor sfârși întotdeauna împreună.

Pentru că destinul și iubirea merg întotdeauna mână în mână.

13 În prezentamour este un sentiment bizar, poate face o persoană faibilă și o persoană puternică

traducere: Iubirea este un sentiment ciudat. El poate fi capabil să facă o persoană slabă puternică și slabă o persoană puternică.

Iubirea este singurul sentiment capabil să scoată tot ce este mai bun și mai rău dintre noi în același timp.

14 J’adore ces instants où tu es près de moi, et tout au long des jours je ne pense qu’à toi

traducere: Ador acele momente când ești aproape de mine și toată ziua mă gândesc doar la tine.

O frază franceză foarte romantică de Patrick Huet perfectă pentru a-ți exprima sentimentele pentru partenerul tău.

15 La mesure de culoareamestul cel mai important, fără măsură

traducere: Măsura iubirii înseamnă a iubi fără măsură.

Pentru că atunci când vrei pe cineva nebunește, consecințele posibile nu sunt luate în considerare.

16 Chiar tu n e pas là mon coeur est en émoi, tu ești toată ma vie, mon bonheur et ma joie

traducere: Când nu ești aici, inima mea este confuză, ești toată viața mea, fericirea și bucuria mea.

Cuvinte frumoase în limba franceză de Paul Brunelle pentru a-ți șopti prietenul la ureche.

17 Généralement, les lèvres les most urgent in sont pas pressées après deux baisés

traducere: Adesea, buzele cele mai urgente nu se grăbesc două sărutări mai târziu.

Cântărețul Joaquín Sabina a fost însărcinat să pronunțe aceste cuvinte frumoase și înțelepte într-una dintre melodiile sale.

18 S ”il și un vide dans ta vie, comble-le avec amour

traducere: Ori de câte ori există un decalaj în viața ta, completează-l cu dragoste.

Fraza poetului mexican Amado Nervo care ne învață valoarea foarte importantă a iubirii. Nu ezita, dacă ai pe cineva pe care să-l iubești, fă-l fără regrete.

19 Dacă sunteți un sport, veți multiplica les médailles d’or

Limba franceză cită să cucerească

traducere: Dacă te-aș iubi ai fi sport, atunci aș multiplica medaliile de aur.

Pentru că atunci când vrei pe cineva cu tot sufletul, nu există cuvinte adecvate care să-l exprime.

20 Un minut pentru a remarquer, une heure pour étreaprécier, une journée pour toată lumea, mai toute une vie pououou

traducere: Un minut pentru a-l observa, o oră pentru a-l bucura, o zi pentru a-l iubi, dar o viață pentru a-l uita.

Când ajunge dragostea, ne ia foarte puțin să ne îndrăgostim, dar când pleacă ne ia o viață să o lăsăm în urmă.

21 Până în prezent, aveugle și amantele pot vedea plaisantes folies care sunt comutente eux-mêmes

traducere: Iubirea, pe cât de orbă este, îi împiedică pe iubitori să vadă prostiile distractive pe care le comit.

William Shakespeare a scris aceste cuvinte care ne arată cum iubirea este capabilă să ne înnebunească.

Citate de dragoste franceză traduse în spaniolă

22 Până în prezent, este instanța de judecată și povestirea mult timp îndelungată

traducere: Dragostea este atât de scurtă și uitarea este atât de lungă.

O frază tristă de Pablo Neruda care exprimă cât de dragostea este dragostea.

23 Am crezut că faceți locul, am crezut că acea carte, nu am reușit să nu reușim, ci am crezut că puteți

traducere: Am visat că focul îngheață, am visat că apa arde, am visat imposibilul, am visat că mă iubești.

Când iubești, nu este nimic imposibil.

24 Acumamour qui se hrănește de cadeaux a toujours faim

Expresie de dragoste franceză tradusă în spaniolă

traducere: Dragostea care se hrănește cu daruri este întotdeauna flămândă.

Atunci când ești îndrăgostit indiferent de material, un detaliu din inimă are mult mai multă valoare.

25 Je pense toi une fois par jour et chaque pensée last 24 heures

traducere: Mă gândesc la tine o dată pe zi și fiecare gând durează 24 de ore.

Este inevitabil să nu reușim să scoatem acea persoană care ne-a furat inimile din cap.

26 Aimer, c’est know dire je fiindaime sans parler

traducere: A vrea este să știi să spui că te iubesc fără să vorbesc.

Dragostea nu are nicio explicație, Victor Hugo o explică cu această frumoasă declarație în franceză.

27 Acumamour n’est pas un jeu à jouer, cestest une vie à vivre

traducere: Dragostea nu este un joc de jucat, este o viață de trăit.

Dragostea este o experiență care merită trăită.

28 Les oiseaux ont des ailes pour voler et moi j’ai un coeur pour implicare

traducere: Păsările au aripi pentru a zbura și am o inimă să te iubesc.

Ce se întâmplă dacă îi trimiți acest mesaj băiatului tău pentru a-i spune cât de mult îl iubești?

29 Je spunaime et je succesaimerai jusqu’à mon dernier souffle

Întâlniri romantice și dulci franceze

traducere: Te iubesc și te voi iubi până la ultima mea respirație.

O frază care este mai mult decât un „te iubesc” este un sentiment profund care vine din inimă.

Seduce pe cineva cu expresii franceze

30 J’attendrai dans le silence de la nuit care îți poartă abordările de mon côté et tu me chuchotes ton amour

traducere: Voi aștepta în liniștea nopții să veniți la mine și să-mi șopti dragostea mea.

Nu există un timp mai bun decât intimitatea nopții pentru a exprima tot ceea ce simți pentru partenerul tău.

31 Notre amour est comme le vent. Je ne peux pas le voir, mais je peux le feel

traducere: Dragostea noastră este ca vântul. Nu o văd, dar pot să o simt.

Dragostea este foarte abstractă, nu poate fi văzută, trebuie simțită.

32 Le vrai nu este pas de fin, se pare că nu este pas simplement de final

traducere: Iubirea adevărată nu are sfârșit fericit, deoarece pur și simplu nu are sfârșit.

Chiar dacă îți este greu să crezi, dragostea de o viață există.

33 Je veux vivre dans tes yeus, mourir dans tes bras et être bury dans ton couer

traducere: Vreau să trăiesc prin ochii tăi, să mor în brațe și să fiu îngropat în inima ta.

Câteva cuvinte care exprimă cât de prețioasă este iubirea eternă și infinită.

34 Dacă te bucuri de maine, este mai căutător, atunci tu ești tot maine. Je spunaime

traducere: Dacă scopul vieții mele este urmărirea fericirii, atunci ești toată viața mea. Te iubesc

Cine nu s-a simțit imens fericit când este alături de persoana iubită?

35 Merci pour tout le bonheur că sunteți mai multe de când sunt înscrise dans ma vie

traducere: Mulțumesc pentru toată fericirea pe care mi-ai oferit-o de când ai intrat în viața mea.

Cuvintele tandre de recunoștință pentru partenerul nostru nu greșesc niciodată.

36 Aimer nu mai râde. Aimtre aimé, cestest quelque ales. Aimer et être aimé, c’est tout

Cele mai bune fraze din franceză pentru a flirta

traducere: A iubi nu este nimic. A fi iubit este ceva. A iubi și a fi iubit este totul.

Nu există nimic mai bun pe lume decât să fii reciproc de persoana pe care o iubim.

37 J’ai appris à marcher, j’ai appris à rire, j’ai appris to pleurer, j’ai appris to’immer mais je n’ai pas pu apprendre to workoublier.

traducere: Am învățat să merg, am învățat să râd, am învățat să plâng, am învățat să te iubesc, dar nu am putut învăța să te uit.

Pentru că cel mai greu lucru despre iubire este când s-a terminat.

38 Mon cœur pour toi ne peut jamais se briser. Mon sourire pour toi ne s’effacera jamais. Mon amour pour toi ne finira jamais. Je spunaime!

traducere: Inima mea pentru tine nu se poate rupe niciodată. Zâmbetul meu pentru tine nu se va estompa niciodată. Dragostea mea pentru tine nu se va încheia niciodată. Te iubesc!

Când iubești cu adevărat, nimic și nimeni nu poate rupe acea iubire.

39 Dacă j’avais le choix între toi et la vie, je choisirais car tu este ma seule raison de vivre

traducere: Dacă ar fi să aleg între tine și viață, te-aș alege pentru că ești singurul meu motiv de a trăi.

Cu siguranță, de asemenea, ați fost dispus să dați totul pentru dragoste.

40 J’aime tes yeux, mais je préfère les miens car sans eux je ne verrais pas les tiens

traducere: Îmi iubesc ochii, dar îi prefer pe ai mei pentru că fără ei nu i-aș vedea pe ai tăi.

Cui i-ai dedica această frază prețioasă de dragoste?

41 Dans la vie j’aime 2 alegeri: La rose et toi! Trandafirul vars un jour et toi pour toujours

traducere: În viață îmi plac 2 lucruri: Trandafirul și tu! Trandafirul pentru o zi și tu pentru totdeauna.

Pentru că nu există un trandafir fără spini sau iubire fără obstacole, dar important este să le puteți depăși zi de zi.

Care dintre acestea Expresii de dragoste franceze ai trimite partenerul? 

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *